近日,一部潮汕方言的小成本影片《给阿嬷的情书》引发国内外广泛关注。截至2026年6月4日,总票房已超15亿元。影片没有依赖流量明星与宏大特效,以朴素叙事还原侨乡往事,触动了观众内心最柔软的部分。从国内院线口碑持续走高,到亮相戛纳电影节收获国际认可,这部作品的“出圈”绝非偶然。它不仅唤起了人们对“侨批”这份世界记忆遗产的共鸣,也成为海外华人与祖籍地情感联结的文化触点,更在促进中外文化交流等方面搭建起生动的情感桥梁。


中国华侨历史博物馆展出的侨批。
侨批,也称“银信”“番批”,是海外侨胞通过民间渠道以及邮政、金融机构寄回家乡的书信及汇款凭证。它记录了先辈“下南洋”的艰辛,承载着深厚的家国情怀。在那个山海远隔、音讯难通的年代,这一纸批信,成为游子与故乡之间坚韧的生命连线。2013年,侨批档案凭借其独特的历史价值与文化意义,入选联合国教科文组织《世界记忆名录》。
“行船入夜,恰江上升明月,似与你并肩共赏。江海万里,心中念你,便不觉遥远。”影片中,这些书信中的感人词句并非凭空想象,而是千万封真实侨批的缩影。
彼时,书写侨批的大多是漂泊海外的华侨华人,他们留下的文字并不都富有诗意,多以朴实直白的字句诉说对家人的牵挂、对生活的担当。比如,在泰国华侨杨捷给侨乡澄海妻子的汇款备注栏里,只有一句“见信至切赎回吾女回家”,短短10个字道尽了骨肉分离的辛酸;秘鲁利马华侨谢世扩在1935年写给广东开平七石村妻子胡云积的侨批里,以“云积,我的爱妹……”起笔,不仅絮叨家常与惦念,还仔细写明随信寄回的钱物细节;印度尼西亚华侨陈君瑞寄往潮汕家乡的一封侨批,正中只有一个繁体字“難”,左侧附诗一首:迢递客乡去路遥,断肠暮暮复朝朝。风光梓里成虚梦,惆怅何时始得消。
褪去儿女情长的温情底色,侨批也承载着海外侨胞深沉厚重的家国大义。在中国华侨历史博物馆,一批抗战时期的侨批尤为珍贵。如1939年华侨谭时道(炳金)从暹罗(今泰国)寄给妻子欧氏的侨批,顶端醒目印着“胜利笺”三字,以及“长期努力抗战 达到最后胜利”的口号,字字赤诚、句句铿锵。从“现下乡中各处平安否?见字回音示知”的殷殷牵挂,到“在此生死存亡的时候,各人能尽国民一份,死也是个英雄”的凛然大义,一封封侨批饱含着爱国爱乡的赤诚,蕴藏着心系家国的担当。
《给阿嬷的情书》导演蓝鸿春在创作前期走访了众多侨胞家庭、研读大量侨批史料,他说:“我们从中看到了潮汕先辈稳定的精神内核,以及令我们动容的风骨和情谊。这是潮汕人特别珍贵的精神资产,需要把它讲出来,告诉世人和后辈。”
这份根植于血脉的情怀,也在海峡对岸引发了共鸣。国台办发言人朱凤莲在例行新闻发布会上表示,潮汕地区和台湾地区在语言、习俗方面有很多相近的地方。看过影片的台湾民众对影片中大量潮汕方言、诚信与情义的内核以及浓厚的家国情怀特别有感触。台湾民众喜爱这部电影,充分说明两岸同胞对中华文化有着共同的传承和强烈的共鸣。
今年5月,《给阿嬷的情书》亮相第79届戛纳国际电影节,前来观影的观众排起了长队。影片不仅感动了现场的海外侨胞,也吸引了众多国际电影人的目光。
来自英国、法国等地的片商代表表达了对电影的喜爱:“看得人想流泪。”“我相信这部电影能在世界各地引发共鸣。”来自泰国和马来西亚等国的片商认为,影片会引发当地华侨的观影热潮,“我相信不仅老人会看,年轻人也应该知道他们爷爷辈的那段历史。”一些国际片商认为,这部影片兼具文化价值与市场潜力,其独特的侨乡题材、真挚的情感表达,能够适配全球不同地区的观影需求。不少片商已表达了合作意向,希望能将这部承载着中国侨乡记忆的影片引入当地市场。
这封“来自潮汕的书信”,为什么让世界共情?影片的英文名“Dear You(亲爱的你)” 或许给出了答案:这封信既写给“阿嬷”,也写给你我、写给世界。“潮汕文化是载体,情义与亲情才是内核。乡愁、坚守、善良,是全人类共通的情感,观众即便不懂潮汕方言,也能被故事内核打动。”蓝鸿春说,他想让全球观众都能看到中国人骨子里的有情有义,而人类对美好情感的守护和对共同价值的追寻,永远是相通的。

作者丨吴迪
图片丨吴迪
点击右上角
微信好友
朋友圈

点击浏览器下方“
”分享微信好友Safari浏览器请点击“
”按钮

点击右上角
QQ

点击浏览器下方“
”分享QQ好友Safari浏览器请点击“
”按钮
