冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

2024-02-10 08:40来源: 江苏新闻

调查问题加载中,请稍候。
若长时间无响应,请刷新本页面

  甲辰龙年到

  而最近

  龙字的英文翻译引发关注

  冲上热搜

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

  很多网友晒出龙年活动照片

  据新华社报道

  很多“龙”不再翻译为dragon

  而是loong

  loong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题,记者采访海内外多位专家、学者,挖一挖dragon的历史梗,看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”。

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

  “loong”从哪里来?

  北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。

  在现代,“Loong”也并不是第一次被使用:

  中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;

  功夫巨星李小龙的英文名,被译为“Lee Siu Loong”;

  翼龙无人机由中航工业成都飞机设计研究所研制的一种中低空、军民两用、长航时多用途无人机,英文名为“Wing Loong UAV”;

  由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心等单位联合摄制的电影《龙之战》的英文片名是《The War of Loong》。

  为啥以前把“龙”译成“Dragon”?

  彭萍教授介绍,在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词,从外形上观察,马可·波罗认为中国建筑上的龙和西方的dragon这个词有一定的相似之处。

  后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华英字典》,里面就将龙译为了dragon。这部《华英字典》的影响非常深远,dragon这个词一直延续了下来。

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

  “dragon”和“龙”含义相同吗?

  “中国的龙更友好和善。”

  “西方的龙是一个巨型魔怪。”

  “在中国,龙的形象非常正面,

  是一种帮助人类的动物,是尊贵的。”

  “在西方,

  我们的龙形象几乎都是负面的,

  非常糟糕,是残暴的野兽。”

  几位对中国文化比较了解的西方学者这么区分“dragon”和“龙”的内涵。

  总结来说:西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

  中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀,代表好运吉祥。

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

  2005年11月,北京奥运会吉祥物评选结果公开,原来呼声最高的龙落选,“译龙问题”进入公众视野。这里面就存在“龙”与“dragon”在国际传播上的误解,如果某天遇到龙,又不想冒犯它,最好还是叫它的中文名字the loong,而不是西方名字dragon。同样,中国人是loong的传人,而不是dragon的传人。

  网友:这个翻译好!

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

冲上热搜!“龙”到底该怎么翻译?

  不过也有观点认为

  我们不必改译龙

  而应该去改变外国人

  对“Dragon”一词的理解

  学术领域关于“龙”的翻译争议,其实已经讨论数十年。

  支持把“龙”译为“Loong”的学者举例佐证,中国传统的“赛龙舟”如果翻译为“dragon boat racing”,此处的“dragon”容易被曲解造成不必要的误会,甚至在一定程度上影响中国传统文化的形象。因此不妨音译为“loong”,那么,“赛龙舟”则可对应翻译成“loong boat racing”,似能更好地表达这项传统体育活动的文化内涵。

  成都大学海外教育学院教师、教育学博士蒋雨(化名)表示,把龙译为“Dragon”还是“Loong”取决于所处的语境,“其实随着中西文化的广泛交流,外国人也渐渐明白了龙在中国文化中的地位。一些海外读者已经知道中国龙不同于西方的龙。”

  他同时称,在翻译时如果受到译语社会文化差异的局限,不得不舍弃原文的字面意义,让表达更符合文化内涵,从意译角度讲,龙译作“Loong”也是可以的。“随着全球交流的进一步增进,相信‘Loong’在外国人的脑海中会慢慢形成概念的,更多类似中国龙词汇的英文翻译也会逐渐改进并更妥帖。”

  对此,你怎么看?

  综合|澎湃新闻、中国青年报、齐鲁晚报、央视网、新华社、新民晚报、网友评论等


[责任编辑: ]
阅读剩余全文(
为你推荐
记者采访看到,全国多地、多部门及爱心志愿者正全力加强考试期间治安、出行、食宿等多方面综合服务保障,积极营造安全、舒心、暖心的考试环境,为考生保驾护航。6月5日上午9点半,重庆市巫山县大昌中学217名考生在家长、老师和学弟学妹们的夹道欢送中,人手一朵向日葵,登上驶往县城的转运车。
06
中国长江上游多个流域公布鱼类保护和生态修复最新进展。随着增殖放流、种群恢复、生态监测和河流连通等措施不断完善,长江上游流域正持续加强鱼类保护与生态修复。
06
近日,位于河南省巩义市的宋陵区域迎来麦收季。收割机来回穿梭,麦田里矗立的千年石像生“守望”着又一夏麦黄,见证着中原大地的又一次丰收。收割机来回穿梭,麦田里矗立的千年石像生“守望”着又一夏麦黄,见证着中原大地的又一次丰收。
06
6月4日19时39分,我国在太原卫星发射中心使用长征六号改运载火箭,成功将千帆极轨11组卫星发射升空,卫星顺利进入预定轨道,发射任务取得圆满成功。6月4日19时39分,我国在太原卫星发射中心使用长征六号改运载火箭,成功将千帆极轨11组卫星发射升空,卫星顺利进入预定轨道,发射任务取得圆满成功。
05
高考在即,不少考生发现,越临近考试越觉得自己准备得不充分,紧张、焦虑等问题接踵而至,严重时一想到考试科目大脑甚至会一片空白。范滕滕说,当我们了解了“平常心”工作的基本原理,明白高考出现紧张情绪是一个正常的身心现象,才能客观面对。
05
截至6月4日17时,河南全省已收获小麦6628.4万亩,约占全省种植面积的77.8%。截至6月4日17时,河南全省已收获小麦6628.4万亩,约占全省种植面积的77.8%。截至6月4日17时,河南全省已收获小麦6628.4万亩,约占全省种植面积的77.8%。
05
6月2日,赫哲族伊玛堪市级代表性传承人吴静在同江市第五小学教授学生伊玛堪演唱。同江市第五小学以学校课程体系为依托,开设了伊玛堪、鱼皮画、沙陶等特色课程,发挥学校在赫哲族文化传承中的独特作用。
04
6月2日,人们在大熊猫溯源营地中的“戴维咖啡馆”品尝熊猫特色甜品。位于四川省雅安市宝兴县邓池沟村的大熊猫溯源营地,深挖大熊猫溯源文化,营造具备国际化标准的沉浸式体验场景。
04
6月2日在中国科学院分子植物科学卓越创新中心拍摄的新闻发布会现场。
04
5月下旬 南部战区海军某登陆舰支队湖北舰 
03
载入更多资讯
返回
返回

点击右上角微信好友

朋友圈

点击浏览器下方“”分享微信好友Safari浏览器请点击“”按钮

点击右上角QQ

点击浏览器下方“”分享QQ好友Safari浏览器请点击“”按钮